No hay obras en español entre las nomiadas al National Book Award
Los libros de tres autores que corrían con chances quedaron en el camino de la selección final para uno de los premios literarios más importante de los Estados Unidos.
El National Book Award (Premio Nacional del Libro), uno de los galardones literarios más prestigiosos de Estados Unidos, anunció este martes a los 25 finalistas en sus cinco categorías de ficción, no ficción, literatura traducida, infantil y poesía.
A pesar de que había tres escritores en lengua española preseleccionados en la categoría de literatura traducida (la española Layla Martínez, el colombiano Fernando Vallejo y la uruguaya Fernanda Trías), ninguno de los tres pasaron la criba, y las novelas que competirán son escritas en árabe, chino mandarín, sueco y francés.
De los trabajos de ficción -la categoría más seguida-, los finalistas serán Pemi Aguda (Ghostroots), Kaveh Akbar (Martyr), Percival Everett (James), Miranda July (All Fours) y Hisham Matar (My Friends), este último un libiobritánico con notables obras en su haber. Llama la atención que cuatro de las cinco obras han sido editadas por Penguin Random House, el gigante cada vez más voraz del mundo del libro.
En no ficción, destaca sobre todos los demás Knife: Meditations After an Attempt Murder, el relato de Salman Rushsdie de su asesinato fallido, que lo dejó tuerto. La obra competirá con otras Soldiers and Kings: Survival and Hope in the World of Human Smuggling de Jason De León; Circle of Hope: A Reckoning with Love, Power, and Justice in an American Church de Eliza Griswold; Unshrinking: How to Face Fatphobia de Kate Manne y Whiskey Tender de Deborah Jackson Taffa.
Los ganadores serán anunciados el 20 de noviembre en Manhattan, donde se entregarán premios honoríficos a la novelista Barbara Kingsolver y al editor y activista W. Paul Coates.